日前,外语教研室陈芳芳老师为英语之角做了“实用英语翻译”的英语讲座,旨在提高学生汉英翻译能力、表达能力和学习能力,帮助学生了解中西方翻译差异,学习如何翻译好中西方文化和故事,从而引入优秀西方文化,并向世界传播中国优秀文化。
陈芳芳老师首先让学生观看“朗读者”中澳门新濠天地:翻译家许渊冲的采访视频并展示其著名译作,如《诗经》、《楚辞》和《西厢记》等,进一步帮助学生了解“诗译英法惟一人”许渊冲老人为中国翻译事业所做出的的贡献,并感受翻译人的责任与担当;并通过让学生对比中西方翻译例句,了解中西方文化的异同点,以及在翻译中应该注意的问题;还帮助学生了解了不同的翻译方法,如增词法、正反反正法、省略法等。
通过讲座,学生既提升了文化素养,丰富了知识面,提升了英语的应用能力和口语表达能力,又学习了如何用英语讲述中国故事,更好的向世界展示中国文化的能力。