“四世同堂”怎么翻?四六级神翻译又上热搜
14日,2019年下半年全国大学英语四、六级考试结束,随后,“四级答案”等多个和四六级有关的话题冲上微博热搜。
“四世同堂”怎么翻:
四世同堂翻译成名词短语的话,可以是:four generations under one roof,如果翻成一句话,也可以是:Four generations live under the same roof。
【参考翻译】
四世同堂
four generations under one roof
除了“四世同堂”,其他翻译也同样展现了同学们一流的造词能力……
【参考翻译】
姓和名
family name (surname) and given name
世代相传
be passed down through generations
改革开放
reform and opening-up
而六级中的“荷花梅花牡丹花”,更是让网友觉得“钱白花”了:
【参考翻译】
牡丹
peony
荷花
lotus
梅花
plum blossom
出淤泥而不染
emerge unstained from the filth/
rise unsullied from mud